Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both

And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

創作者介紹
創作者 酪梨 的頭像
酪梨

閣樓的秘密花顏

酪梨 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • JM
  • oh my~ this is with depth~
    i have to look up some vocabulary....